Hace unos dos meses fui invitada por la escritora Sandra Santana, Presidenta del Pen Internacional de Puerto Rico a participar de un conversatorio sobre el tema “Ser Puertorriqueño”. Se llevó a cabo el día 20 de noviembre. Hoy recibo la grata sorpresa de recibir un obsequio del Pen por esa participación. Siendo una época de fiestas navideñas y celebraciones tan atípicas, tan solitarias para algunos que vivimos solos y el Covid nos priva de compartir con los demás, fue verdaderamente una sorpresa maravillosa. Quiero extender por este medio mi agradecimiento a Sandra Santana y a todos los miembros que hicieron que este bello regalo llegara a mis manos. Feliz Año 2021 para todos!!
Les comparto el video del conversatorio “Ser puertorriqueño”
El Primer Festival Internacional de Poesía “The Last Poets” / “Los Últimos Poetas” se celebró los días 29 y 30 de septiembre de 2020. He tenido el honor de haber sido invitada a participar por el Director del Festival Ivo Maldonado a quien agradezco sobremanera. Estuve representando con orgullo a nuestro Puerto Rico. Mi participación fue el miércoles 30 a las 17.00 hrs de Puerto Rico/ Miami.
En la nota de prensa del Festival en el Periódico Luz Verde Loreto nos dice lo siguiente:
En enero 2020 se produjo el encuentro entre el poeta chileno penquista Ivo Maldonado y el poeta amazónico Kriztian Valente en la ciudad de Iquitos, en el que se gestó la propuesta chilena de unir poéticamente el río Amazonas con el río Biobío.
En ese marco de convenio interinstitucional entre la Escuela de Artes y Culturas Amazónicas (Perú), Editorial Bukowski (Chile) y Sentidos, Revista Amazónica (Perú), se realizará el Primer Festival Internacional de Poesía “The Last Poets”/ “Los Últimos Poetas. 29 y 30 de Septiembre de 2020. Que será transmitida por distintas plataformas digitales de los organizadores.
Agradezco a Ivo Maldonado por esta propuesta e incluirme en esta mesa. A Kriztian Valente que fue anfitrión de esta mesa desde la Amazonia del Perú. Gracias a todos los organizadores.
Afiche en tiempos de Pandemia con los nombres de los poetas participantes,
En este evento participarán poetas de distintos países como E.E.U.U., España, Rusia, Irak, Egipto, Colombia, Venezuela, Bolivia, Puerto Rico, Chile, y Perú. Son 35 poetas invitados, todos leyendo poesías en español y en sus lenguas nativas.
Parecen cosas que solo ocurren en los cuentos. Tener que quedarse forzosamente en casa, volver a alternar con los hijos, trabajar a distancia, consumir apenas lo indispensable, tratar de tener reservas de las cosas más básicas, querer respirar aire puro, esquivar las aglomeraciones, temer los contactos. Que de pronto se cierren las escuelas, se clausure el comercio, se cancelen los espectáculos, se paralicen las fábricas. Que de un momento a otro las economías se hundan, las monedas colapsen, los transportes se interrumpan, ¿Qué nos dice la Tierra con todo esto?
Cuando se presentó la última gran pandemia, la de la gripe española de 1918, no se le experimentó de la misma manera. Era un hecho planetario, pero había que vivirla como un hecho local en todas partes. Ahora, por primera vez, sentimos que nos está ocurriendo lo mismo en el planeta entero. Esta sociedad ultra informada y ultra globalizada nos está brindando esa experiencia nueva de compartir la curiosidad, el miedo y la fragilidad de toda la humanidad, nos está haciendo comportar como especie.
Es extraño sentir por primera vez (porque antes fue distinto, y lo vivieron otros) que el tejido de la civilización se conmueve y parece vacilar. Casi nos alcanza el recuerdo de esos viejos oráculos que descifraban señales en el vuelo de las aves, mensajes en los hechos de la naturaleza y en las tragedias de la historia. Ya nada parece azaroso, ni siquiera las formas de las nubes, y al fin se nos revela cuán conectados estamos, de qué manera asombrosa está entretejido este mundo. Entonces cada uno de nosotros se pregunta cuál es el mensaje.
¿Que somos muchos ya? ¿Que devorar animales es dañino? ¿Que la mayor parte de los afanes del mundo son vanos? ¿Que la lentitud y la soledad son preferibles? ¿Que las ciudades, más allá de ciertos límites civilizados, son un error y una trampa? ¿Que el modelo económico en que vivimos no solo es desigual e injusto, sino absurdo y asombrosamente frágil? ¿Que las corporaciones pueden derrumbarse con la misma facilidad que los seres humanos? ¿Que lo que llamamos el poder es una brizna de hierba al viento de la historia? ¿Que así como Ricardo al final estaba dispuesto a cambiar su reino por un caballo, hay un momento en que cambiaríamos todas nuestras riquezas por un poco de aire puro en los pulmones, por un sorbo de agua en la garganta?
Todo viene a recordarnos que podemos vivir sin aviones, pero no sin oxígeno. Que los que más trabajan por la vida y por el mundo no son los gobiernos, sino los árboles. Que la felicidad es la salud, como quería Schopenhauer. Que, como dijo un latino, la religión no es arrodillarse, rezar y suplicar, sino mirarlo todo con un alma tranquila. Que si los humanos trabajamos día y noche por enrarecer la vida, por intoxicar el aire, por arrinconar al resto de los vivientes, por alterar los ritmos de la naturaleza, por destruir su equilibrio, el mundo tiene un saber más antiguo, un sistema de climas que se complementan, de vientos que arrasan, de catástrofes compensatorias, de silencios forzosos, de quietudes obligatorias, ejércitos invisibles que trazan líneas rojas, neutralizan los daños, controlan los excesos, imponen la moderación y equilibran la tierra.
Después de siglos de atesorar nuestro conocimiento, de valorar nuestro talento, de venerar nuestra audacia, de adorar nuestra fuerza, llega la hora en que también nos toca ponderar nuestra fragilidad, estimar nuestro asombro, respetar nuestro miedo.
También hay algo poético en el miedo: nos enseña los límites de la fuerza, el alcance de la audacia, el valor verdadero de nuestros méritos. Como el mar, sabe decirnos dónde hay algo que nos supera. Como la gravedad, nos muestra qué poderes están sobre nosotros. Como la muerte y como el cuerpo mismo, nos dice qué mandatos no podemos violar, qué no está permitido, qué frontera es sagrada. Y no lo hace con admoniciones ni discursos ni amenazas, sino con un lenguaje sin palabras, eficiente y sutil como un oráculo, que obra “sin lástima y sin ira”, como dijo un poeta, y que es luminoso e inflexible, como una llama.
Pero si el miedo es una reacción ante las amenazas del mundo, la angustia es una reacción ante las amenazas de la mente y de la imaginación. Hace evidente el misterio del mundo, aviva la memoria y sus fantasmas, revela la eficacia de lo invisible, el poder de lo desconocido.
Dicen que lo que no nos destruye nos hace más fuertes. Esa inminencia del desastre pone también un toque de magia aciaga en lo que parecía controlado, un sabor de alucinación en los días, suelta una ráfaga de locura sobre todo lo establecido, un destello de Dios en la prosa del mundo.
Y sentimos que hay algo que aprender de estas alarmas y peligros. Si todo lo más firme se conmociona, nos enseñan que todo puede cambiar, y no necesariamente para mal. Que si la tormenta lo estremece todo, nosotros también podemos ser la tormenta. Y que en el corazón de las tormentas también puede haber, como decía Chesterton, no una furia, sino un sentimiento y una idea.
En esa pausa de paciencia y de miedo ganan nuevo sentido las meditaciones de Hamlet y los delirios de don Quijote, los consejos de Cristo y las preguntas de Sócrates, los sueños de Scheherezada y la embriaguez de Omar Kayam. Si hay un mundo cansado y enfermo que cruje y se derrumba, tiene que haber un mundo nuevo que se gesta y que nos desafía.
Queremos de pronto decir como Barba Jacob: “¡Dadme vino y llenemos de gritos las montañas!”. Queremos decir, como Nietzsche: “Y que todos los días en que no hayamos danzado por lo menos una vez se pierdan para nosotros, y que nos parezca falsa toda verdad que no traiga consigo cuando menos una alegría”.
El poemario AL ROCE DE LA PIEL CALLADAde JULIO PAVANETTI– 1er Premio del XVI Certamen de Poesía “Ayuntamiento de Aspe” Biblioteca Municipal Rubén Darío – Aspe España 2015, ha sido presentado en una edición bilingüe el pasado mes de noviembre 2018. La traducción al inglés fue hecha por la poeta María Juliana Villafañe.
El primer Hispanic Heritage Poetry Festival de Miami se llevó a cabo los días 18 y 19 de octubre 2018. Se le ha dedicado al reconocido escritor argentino Luis Alberto Ambroggio.
La promotora cultural y escritora Pilar Vélez tuvo a su cargo la organización del evento junto a múltiples colaboradores.
La Feria del Libro de Miami, del Miami Dade College, Suburbano Ediciones y el Centro Cultural Español, llevaron a cabo el festival Pido la palabra, una mirada a la literatura en español en Estados Unidos. El evento reunió a varios de los narradores, poetas y editores más representativos de la literatura en español contemporánea que se escribe y publica en el país.
Uno de los temas debatido fue: El estado de la literatura en español en Estados Unidos, integrado por Pablo Brescia, Naida Saavedray Fernando Olszanski. Moderado por Mónica Prandi. Fueron presentados por Pedro Medina,Director de Suburbano Ediciones.
Pedro Medina presenta a Pablo Brescia, Mónica Prandi (Moderadora), Naida Saavedra y Fernando Olszanski
El segundo tema que de debatió fue: Un país de antologías: la importancia de las recopilaciones de autores iberoamericanos en Estados Unidos, integrado por Asdrúbal Hernández, Fernando Olszanskiy Hernán Vera Álvarez. Moderado por Ainara Mantellini.
Mariel Gal (Miami Dade College) Asdrúbal Hernández, Ainara Mantellini y Hernán Vera Álvarez.Asdrúbal Hernández, Fernando Olszanski, Ainara Mantinelli y Hernán Vera Álvarez
El tercer tema fue: Publicar desde otra geografía.Los panelistas fueron Gastón Virkel, Luis Alejandro Ordóñez, Rodolfo Martínez Solomayor, Jaime Cabreray Lourdes Vázquez. Moderaba Omar Villasana.
Mariela Gal presenta a Gastón Virkel, Luis Alejandro Ordóñez, Rodolfo Martínez Solomayor, Jaime Cabrera, Omar Villasana (Moderador) y Lourdes Vázquez.
Mariela Gal presenta a Gastón Virkel, Luis Alejandro Ordóñez, Rodolfo Martínez Solomayor, Jaime Cabrera, Omar Villasana (Moderador) y Lourdes Vázquez.
El evento finalizó con un jamming de poesía, con María Juliana Villafañe, Legna Rodríguez Iglesias, Carlos Pintado, Germán Guerra, Ena Columbié, Andrés Pi Andreu y Kelly Martínez Grandal.
Andrés Pi Andreu
La iniciativa buscaba establecer un diálogo en torno a la literatura, las publicaciones, las tendencias y el mercado de las obras escritas y editadas en español, en Estados Unidos.
Carlos Pintado y María Juliana Villafañe
Felicitamos al poeta Carlos Pintado en su cumpleaños al final de la jornada.
La noche del domingo 17 de enero, 2016 se llevó a cabo la presentación de la novela “El Manipulador” del escritor guatemalteco David Unger en la librería Books & Books de Coral Gables. David Unger recibió en el 2014 el Premio Miguel Ángel Asturias, el galardón más alto que se le concede a un escritor en su país, por su trayectoria literaria. Tuvo a su cargo la presentación la escritora puertorriqueña, María Juliana Villafañe.