Boundless green- Painting, Piano and Poetry in Roedermark Park, Germany 2016

logo-encuentro-alemania-2016

Even thou Spanish is my native language and the one used in my page, I will write this review in English since this is the language that united us in the“Boundless green- Painting, Piano and Poetry in Roedermark Park” Festival. Roedermark  is a town in the Offenbach district in the Regierungsbezirk of Darmstadt in Hesse, Germany, southeast of Frankfurt am Main and northeast of Darmstadt.

 

I was invited to participate in the Boundless Green-Painting, Piano and Poetry in Roedermark Park, which took place from the 8th to the 12th of September, 2016 by writer and journalist Peter Voelker, which along with Sylvia Baumer and Lothar Rickert,  oganized this wonderful event. Our deepest thanks to all and Mayor Roland Kern.

 

 

On the first evening we had a welcoming address from the Mayor of Roedermark Roland Kern, representatives of the art association “Kunst in Roedermark” (KIR), the art association “Meerholz” and the world writers association “Liceo Poético de Benidorm“. These welcoming addresses were followed by an introduction of the poets and artists, followed by dinner.

 

Translator Tabea Richert, Mayor Roland Kern and Peter Voelker
Translator Tabea Richert, Mayor Roland Kern and Peter Voelker

 

A Festival that united Art, Poetry and Music in Roedermark Park and brought us together in a wonderful and relaxed atmosphere where you could interchange experiences with all of the participants.

One of the great things that came about this gathering was the compilation of a worldwide anthology “Between our words..poetry overcomes borders“. According to Mayor Roland Kern who compiled the anthology together with poet Peter Voelker, this anthology is the visible, tangible and readable result of the extraordinary event that brought poets from different parts of the world to a Festival dedicated to meeting and communicating through poetry.

 

antologia-alemania-2016

 

14 poets of different nationalities were invited to participate on this Festival, Nahid Esnafpour (Iran),  Maria Juliana Villafañe (Puerto Rico) Mindy Zhang (China/USA), Youssef Rzouga (Tunisia), Silvia Cuevas Morales, (Chile/Australia/Spain) Maarja Kangro (Estonia), Dumitru M. Ion (Romania), Mesut Senol (Turkey), Bisera Suljic-Boskailo (Bosnia und Herzegovina), Annabel Villar (Uruguay/Spain), Julio Pavanetti (Uruguay/Spain), Francoise Roy (Canada/Mexico), Valérie Forgues (Canada) and Lana-Valeria Dumitru (Romania & Great Brittain).

 

 

Poets from Germany who participated in the Festival were: Petra M. Jansen, Monika Landau, Ljubica Perkman, Dieter Brumm, Hans Melchior, Sylvia Meise, Carola Hugli and Martina Winkelmann.

 

 

CONFERENCE BY DR. ELKE WEHRS

 

A great Motivational Speech on understanding on the border- cultural science reflections on territorial boundaries or the borders in our minds, was given by Dr. Phil. Elke Wehrs, from the Johann Wolfgang Goethe University of Frankfurt.

 

Dr. Phil. Elke Wehrs
Dr. Phil. Elke Wehrs

 

VISIT TO THE “WORLD HERITAGE SITE” MESSEL PIT

A great experience the visit to the World Heritage Site, not only learning about fossils but to be able to hold in your hands one from such remote ages. Also seeing a and holding a preserved horse the size of a small dog.

http://www.fossilmuseum.net/Fossil_Sites/messel-pit.htm

A sample of our experience there….

 

 

POETS AND ARTIST GET TOGETHER IN A MOST SPECIAL REUNION

The poets wrote poems of different themes such as social injustice, the environment, feelings that came from their hearts. One of the big surprises to the international poets was when they met visual artists and discovered that the paintings that were on the walls of the conference room where they met, were all inspired by the poetic words in the poems they had submitted for the anthology and became part of the exhibition in the park.

Poet, novelist, playwright, film and theatre critic, translator, editor an academic Dimitru M. Ion reads the poem “Der Derwisch, das Mossulhemd und der agyotische Schreider” that inspired the work of artist Sabine Rabiger.

https://faiorientoccidenten.wordpress.com/dumitru-m-ion/

 

 

Ion Dimitru
Dimitru M. Ion

 

Work of Sabine Rabiger
Work of Sabine Rabiger to the poem “Der Derwisch, das Mossulhemd und der agyptische Schreider” of Dimitru M. Ion

 

Valerie Forgues reads her poem “Der Schrank der Traume unter Verschuluss” standing next to the painting of Yochen Swarz which her poetry inspired.

http://www.lemag.ma/english/Four-poets-from-Quebec-and-Gaston-Bellemare-at-Festi7-in-Yaounde-1-6-December-2012_a2679.html

 

Valerie Forgues
Valerie Forgues

 

Meanwhile Yochen Schwarz  listens to the poem that inspired his painting.

http://bad-orber-blaettche.de/neugkeiten-details/einzelansicht/2016/05/30/aufzeichnungen-eines-intronauten-im-ausstellungshaus-obertor/

 

Yochen Schwarz
Yochen Schwarz

 

The work of the artists together with the poetry were exhibited in the park.

 

Exhibition of poems and paintings in the park
Exhibition of poems and paintings in the park

 

 

Writer and poet Julio César Pavanetti, President of the “Liceo Poético de Benidorm” recites along with artist Eveliene Doverauer next to the painting that was inspired by the poem “Ich entstand aus einem schattigen Baum”“.

https://poetassigloveintiuno.blogspot.com/2016/01/julio-pavanetti-17968.html

 

Julio Pavanetti and Evelien Doverauer
Julio Pavanetti and Evelien Doverauer

 

Poet Mindy Zhang recites while artist Holger Muller observes her. Between them the painting that was inspired by the poem “Mein Stammbaum” which gave life to the cover of the anthology of the Festival.

https://pionline.wordpress.com/2012/04/17/interview-with-mindy-zhang/

 

Holger Muller and Mindy Zhang
Holger Muller and Mindy Zhang

 

Journalist, writer and poet Jouseff Rzouga could not be present at the Festival. The painting below was created by artist Isolde Nagel inspired in Rzougas poem “Ein Denkmal fur Ibre Majestat”.

http://www.theartkey.com/gallery/7669/A_trans_Pavillon__Isolde_Nagel/

cuadro-de-youseff

 

Awarded poet, translator, Maarja Kangro smiles in front of the work of artist Annelie Schnack which was inspired by her poem “Der Ex“.

https://en.wikipedia.org/wiki/Maarja_Kangro

 

Maarja Kangro and Annelie Schnack
Maarja Kangro and Annelie Schnack

 

Awarded poet, translator, photographer,editor and geographer,  Francoise Roy reads her poem “Waffenstilstands”  while artist while artist Jurgen Wolff listens.

https://pionline.wordpress.com/2012/08/01/interview-with-francoise-roy/

http://kunst-in-roedermark.de/  Jurgen Wolff

 

Francoise Roy and Jurgen Wolff
Francoise Roy and Jurgen Wolf

 

file02570
Piece by Thomas Schmeller

 

Nahid Esnafpour recites her poem “Die Brücke” which inspired the painting of Manfred R. Dreimann. She also sang one of her poems.

 

 

file01657
Manfred R. Dreiman, Nahid Esnafpour, Peter Voelker

 

Writer, poet and translator Silvia Cuevas Morales reads the poem “In die Heimat zurück geben” which inspired the painting behind her by artist Silke Reusing who could not attend the event.

https://es.wikipedia.org/wiki/Silvia_Cuevas_Morales

 

 

 

Silvia Cuevas Morales
Silvia Cuevas Morales

 

A walk in the park to see all exhibitions was a must. A chance to meet and talk with all the artists.

 

Martina Whinkelmann and Yochen Schwarz
Martina Whinkelmann and Yochen Schwarz

 

Artists in the Park
Artists in the Park

 

Christine Ziesecke
Christine Ziesecke

 

A Very proud father Dimitru M, Ion reads the poem “Orientalisches Dipichon” written by his daughter poet, ensayist, translater Lana Valeria Dimitru.  Alongside is artist Simone Nufs whose face and smile shows a great satisfaction for the work shared.

 

Simone Nufs and Ion Dimitru
Simone Nufs and Dimitru M. Ion

 

Lana Valeria Dimitru and Dimitru M. Ion
Lana Valeria Dimitru and Dimitru M. Ion

 

Poet, writer and professor Bisera Suljic – Boskailo listens alongside with artist Q-fell the reading of her poem in German by Martina Winkelmann. The title of the poem is “Gottliche Lieblinge” . Behind the work of Q-Fell.

 

Bisera Suljic-Boskailo seats next to artist Q.Fell

 

About Q-fell

 

 

Q-Fell
Q-Fell

 

Makbule Firat, chief-organizer from Schillerhaus where this meeting took place.

 

Makbule Firat
Makbule Firat

 

The poet and cultural activist, Annabel Villar Director of the Liceo Poético de Benidorm, reads her poem “Fur sie ist es nicht der Samt” stanting in front of the paintig of artist Karin Kuck.

http://www.ama-hashi.com/Annabel-Villar.html

 

Annabel Villar
Annabel Villar

 

Poet, translator, TV host Mesut Senol reads his poem ” “Eine verructe Frau” which inspired the painting of Hans Peter Smucker.

http://www.turkishculture.org/whoiswho/literature/mesut-senol-2206.htm

 

Mesut Senol
Mesut Senol

 

20161016_191255

 

Poet, writer María Juliana Villafañe reads her poem Deine Abwesenheit” translated by Lutz Kliche  while artist Thomas Schemeller who made the work inspired on her poem, listens” .

 

Thomas Shmeller and María Juliana Villfañe next to her Peter Voelker and Sylvia Meise
Thomas Shmeller and María Juliana Villfañe next to her Peter Voelker and Sylvia Meise

 

María Juliana y Thomas Schemeller
María Juliana y Thomas Schemeller

 

CONFERENCE ON THE LIFE AND WORK OF GRIMMELSHAUSEN AND THE BROTHER GRIMM

 

https://www.deutsche-maerchenstrasse.com/en/your-journey/destinations/fairy-tale-places/view/grimmworld-kassel/

A conference was offered by  Bukard Kling, historian and director of the Brothers Grimm Museum, Steinau.

 

Peter Voelker and Bukard Kling
Peter Voelker and Bukard Kling

 

MUSICAL GROUPS THAT PARTICIPATED IN THE FESTIVAL

A Festival that was full of surprises. The music included “Free Electric Band“, “Basement Riot“, “Gastone & Famiglia“, “Red Hot Chilli Peppers“, “Café Mundo“, “Bros and Drums” and “Ticato“.

 

afiche-festival-alemania

We had the pleasure of listening to some of the bands that played during the Festival. Here are some remembrances. About the bands….

Gastone and Famiglia: http://www.gastone-famiglia.com/famiglia

Basement Riothttp://www.basement-riot.de/band.html

Red Hot Chilli Peppershttp://rhcprevival.com/

 

Jan Pascal and Alexander Killian
Jan Pascal and Alexander Killian – Café del Mundo

https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=https://www.cafedelmundo.de/&prev=search

 

 

Music from the 70s was played by the group “Free Electric Band” that had everyone in the park singing and dancing.

http://hessen-szene.de/veranstaltungen/?tx_laks_calendar%5BeventDate%5D=75825&tx_laks_calendar%5Baction%5D=show&tx_laks_calendar%5Bcontroller%5D=EventDate&cHash=beda8a722b25c569edb260835b2ef552

 

file01142
Free Electric Band

 

img_6027

 

Annabel Villar and María Juliana Villafañe
Annabel Villar and María Juliana Villafañe

 

The group “Ticato” played their famous Jazz, blues and more with the participation of singer Rebecca Roth, Tim Ellerbroch in the guitar and Thomas Legrand, bass.

https://youtu.be/muWN1B-zl2s

 

 

Ticato
Rebecca Roth

 

 

file02929
Heiko Friedrich

 

ticato

And there were drums….with “Bros and Drums

 

Bros and Drums
Bros and Drums

 

POETRY READING IN THE PARK ALONG WITH MUSIC

 file02915

 

And even the little ones were interested in the reading of poetry!!

 

file02766

 

 

 

file02990
Sven Sulzmann, Annelie Schnack and Karin Kück

 

img_5952
Silvia Baumer and Evelien Doverauer

 

Silvia
Silvia Baumer, Lothar Rickert, Jochen Schick  and Christiane Frank-Brumm

 

img_5935
Maarja Kangro, Matina Wilnkelmann and Nahid Esnafpour

 

img_5937
Mesut Senol, Valérie Forgues and Silvia Cuevas

 

Monika Landau and María Juliana Villafañe
Monika Landau and María Juliana Villafañe

 

img_5992

 

A MORNING VISITING….Bulau Keltendenkmal – “Bulau” is a part of the town Rödermark – and the celtic memorial which  was built to remind of an ancient roman route passing there

 

Free Electric Band

 

 

 

Mayor Roland Kern and Peter Voelker
Mayor Roland Kern and Peter Voelker

 

ROEDERMARK – LITERATURE AWARDS- DECLARATIONS ON ENVIROMENT, DEMOCRACY AND PEACE

 

Marcus Euler
Marcus Euler, Silvia Baumer and Lothar Rickert

 

Mayor Roland Kern & Tabea Richert
Mayor Roland Kern & Tabea Richert (translator)

 

Dr. Jochen Schick was the translator of most of the events during the Festival. He translated documents as well as simultaneous translations.

 

Dr. Jochen Schick
Dr. Jochen Schick

 

Ion Dimitru along with poets, musicians and artists singned the Declarations on Enviroment, Democracy and Peace.

declaration-on-enviroment-democracy-and-peace-roedermark-2016-1609endfassung-englishratschlagliteratur

 

Ion Dimitru
Dimitru M. Ion

 

THE 1ST ROEDERMARK HONOR FOR POETRY AWARD TO MAARJA KANGRO (ESTONIA) TO HER POEM “DER EX”

 

file03031

Maarja Kangro (Estonia) receives the 1st Roedermark Honor for Poetry Award, from Mayor Ronald Kern and Peter Voelker. Second place was awarded to poet Nahid Esnafpour (Iran) and third to poet Mindy Zhang (China).

 

file03051

 

The night ended with a silent movie with by live music

 

file03082

 

There are so many persons to thank for this wonderful Festival there could not be words. I hope that these pictures convey my appreciation to all. I cannot leave this page without giving a special thank you to Peter Voelker  who received me in Frankfurt the night I arrived and to Sylvia Meise who took me from Frankfurt to Roedermark.  I want to share with you a page in her website with her insights about this Festival. Enyoy!!

http://meiseundmeise-blog.de/blog/2016/09/25/suesses-gift-ohne-grenzen/

 

Thank you all for the great times and wonderful hospitality!!!

 

 

 

 

Leave a Reply